2010年5月5日星期三

Re: [PerlChina] 有好点版本的《O'Reilly.Programming.Perl.3rd.Edition》中文吗?


挠头,其实何伟平老师的文笔还算可以吧……
我觉得Larry叔的原文就挺怨念,换谁都很难翻译,连社会主义都出来了……

在 2010年5月6日 上午11:53,Weibin Yao <nbubingo@gmail.com>写道:
何伟平翻译的版本是在是太烂了,我看他的中文版本像是在梦游,还是看英文版看
的快。

--
Weibin Yao

--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。




--
"那么告诉我,路西法・晨星,问问你们自己,你们所有人……若是十万天使军不再梦想天堂,地狱又有什么伟力?"――尼尔・盖曼《睡魔》
……

�鑫
March.Liu

--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。

没有评论: