2009年7月10日星期五

[PerlChina] Re: Learning perl 第五版的中文版出来了吗?

最近在Mason的邮件列表,也看到了一些关于Catalyst的讨论。

恩,另外问一句,Learning Perl第五版,有什么惊喜?

On 7月10日, 下午12时43分, PIG <addm...@gmail.com> wrote:
> 今日有幸遇到牛人。。
>
> 2009/7/10 xsir317 <xsir...@163.com>
>
>
>
> > 嗯。。。期待。。。这下要是有翻译错误就能找到直接责任人了,哈哈哈~
>
> > 2009-07-10
> > ------------------------------
> > *中华连珠网* <http://www.shwzq.com>
>
> > *五子棋百科* <http://www.shwzq.com/wiki>
> > ------------------------------
> > *发件人:* purl lamp
> > *发送时间:* 2009-07-10 09:50:49
> > *收件人:* perlchina
> > *抄送:*
> > *主题:* [PerlChina] Re: Learning perl 第五版的中文版出来了吗?
> > 冒得意思是 not yet or gone. 已经 forward mail 给编辑,催他们尽快校对印刷。
>
> > 2009/7/10 li changying <lchangy...@gmail.com>
>
> >> 是好的意思么?
> >> 要得?
>
> >> 2009/7/9 段文慧 <duanwen...@hotmail.com>
>
> >> 嗯,我们家乡那边也用 冒得, 很地道的。
>
> >>> ------------------------------
> >>> Date: Thu, 9 Jul 2009 17:12:52 +0800
> >>> Subject: [PerlChina] Re: Learning perl 第五版的中文版出来了吗?
> >>> From: cnhack...@gmail.com
> >>> To: perlchina@googlegroups.com
>
> >>> 呵呵,冒得这个词在长沙话里比较常用
>
> >>> 偏题了,Learning Perl 5th 的稿子早就交上去很久了,不过出版社本来说今年三月份,到目前也还没啥消息来着呵呵
>
> >>> 2009/7/9 Lynn <lynn.liuzec...@gmail.com>
>
> >>> 不是。
> >>> 在武汉生活了一段时间,刚到深圳。
> >>> 说的武汉话......
>
> >>> 2009/7/9 cnhack TNT <cnhack...@gmail.com>
>
> >>> Lynn 是长沙人?
>
> >>> 2009/7/9 Lynn <lynn.liuzec...@gmail.com>
>
> >>> 冒得
>
> >>> 2009/7/9 jackwor...@gmail.com <jackwor...@gmail.com>
>
> >>> 如题- 隐藏被引用文字 -
>
> - 显示引用的文字 -
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
要在此论坛发帖,请发电子邮件到 perlchina@googlegroups.com
要退订此论坛,请发邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
更多选项,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问该论坛
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

没有评论: