2009年1月18日星期日

[PerlChina] Re: new books

有价值的不多了
什么perl tk之类的,而且都很老

2009/1/19 Shu Cho <neatcho@gmail.com>:
> 还有哪些Perl的书没有翻译成中文?手痒:-)
>
> 2009/1/19 xu zhou <redicaps@gmail.com>:
>> 我绝对认为强人们应该把higher-order-perl翻译下来
>>
>> 2009/1/19 smallfish <smallfish@live.cn>:
>>> 这书我在书店貌似也看过,有点印象。perl新书不多。
>>>
>>> --
>>> blog : http://hi.baidu.com/smallfish7788
>>> bbs : http://bbs.chinaunix.net/forum-55-1.html
>>> smallfish(xiaoyu9805119)
>>>
>>> --------------------------------------------------
>>> From: "xu zhou" <redicaps@gmail.com>
>>> Sent: Monday, January 19, 2009 2:26 PM
>>> To: <perlchina@googlegroups.com>
>>> Subject: [PerlChina] Re: new books
>>>
>>>> great
>>>>
>>>> 2009/1/19 smallfish <smallfish@live.cn>:
>>>>> http://baike.baidu.com/view/1910615.htm
>>>>>
>>>>> 是这本么?
>>>>>
>>>>> --
>>>>> blog : http://hi.baidu.com/smallfish7788
>>>>> bbs : http://bbs.chinaunix.net/forum-55-1.html
>>>>> smallfish(xiaoyu9805119)
>>>>>
>>>>> --------------------------------------------------
>>>>> From: "xu zhou" <redicaps@gmail.com>
>>>>> Sent: Monday, January 19, 2009 2:23 PM
>>>>> To: <perlchina@googlegroups.com>
>>>>> Subject: [PerlChina] Re: new books
>>>>>
>>>>>> 确定?
>>>>>> 的确没有听到过这本书的任何中译本的消息
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> 2009/1/19 purl lamp <lamp.purl@gmail.com>:
>>>>>>> 《精通Perl》(也就是 matering perl)一书已经在北京海淀书城发现了简体中文翻译版本。很奇怪 O'reilly
>>>>>>> 中国网站却没有列出,而博文视点则列在 coming books 中,这是怎么了?
>>>>>>>
>>>>>>> 不知道翻译者是否在我们这个列表中?
>>>>>>>
>>>>>>> >
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> >
>>>>>>
>>>>>
>>>>> >
>>>>>
>>>>
>>>> >
>>>>
>>>
>>> >
>>>
>>
>> >
>>
>
> >
>

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛"PerlChina 论坛"论坛。
要在此论坛发帖,请发电子邮件到 perlchina@googlegroups.com
要退订此论坛,请发邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
更多选项,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问该论坛
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

没有评论: