2011年6月23日星期四

Re: Re: Re: [PerlChina] Re: 请教一个关于蛋白质序列的 perl语言程序

天,刚看了yunbio,原来 ‘氨基酸3字母表示法’是含三个字母的简称啊。我给的哪个没有实现这个功能。i am sorry for that

2011/6/23 cnhack TNT <cnhacktnt@gmail.com>
我觉得无论有什么客观上的原因, 这种直接上来就求程序神马的问题, 还是别再在邮件列表里发了吧... 
为你自己好, 也是为整个学术,技术环境好.



2011/6/23 杨扬 <yangyang445544@126.com>
这个还是不提了。理解下

在 2011-06-23 14:56:49,"Achilles Xu" <formalin14@gmail.com> 写道:

什么学校啊?

在 2011年6月23日 下午2:52,金玉玮 <aujade2009@gmail.com>写道:
你们学校这不是误人子弟嘛。擦

在 2011年6月23日 下午2:50,杨扬 <yangyang445544@126.com>写道:

首先得承认我们没有好好学。不过我们这个专业是新的专业(生物信息),课程设计老师也没经验,导致我们课程的学习顺序十分混乱,计算机专业大三的课程在我们这种生物专业大一就开课。而且每课的任课老师在讲第一节课的时候,了解完我们之前学过的内容,都表示课程没法继续。 

在 2011-06-23 14:42:45,yixf <yixf1986@gmail.com> 写道:

你们都在网上寻求帮助,老师知道了不伤心吗?

在 2011年6月23日 下午2:40,xiumu <yangyang445544@126.com>写道:
恩   那个是我同学问的・・・・・・・

On 6月23日, 下午12时54分, yixf <yixf1...@gmail.com> wrote:
> 在云生物上不是有程序源码吗?
>
> 在 2011年6月23日 上午11:12,xiumu <yangyang445...@126.com>写道:
>
>
>
>
>
>
>
> > FASTA是生物信息数据库的常用存储方式,了解FASTA格式的含义,用perl编写程序分离注释行内容,分离蛋白质序列,并转变成氨基酸三字母表示
> > 方式。说明使用的perl数据结构和程序的变量转换过程,解释含义。
>
> > 承认这是个作业・・・・・  谢谢各位老大了・・・时间比较紧急  明天就交了・・・・・・  程序于简单越好
>
> > >1A23:A|PDBID|CHAIN|SEQUENCE
> >     >:注释行
>
> > AQYEDGKQYTTLEKPVAGAPQVLEFFSFFCPHCYQFEEVLHISDNVKKKLPEGVKMTKYHVNFMGGDLGKDLTQA WAVAM
>
> > ALGVEDKVTVPLFEGVQKTQTIRSASDIRDVFINAGIKGEEYDAAWNSFVVKSLVAQQEKAAADVQLRGVPAMFV NGKYQ
> > LNPQGMDTSNMDVFVQQYADTVKYLSEKK
> > 数据内容
> > >1AAR:B|PDBID|CHAIN|SEQUENCE
>
> > MQIFVKTLTGKTITLEVEPSDTIENVKAKIQDKEGIPPDQQRLIFAGKQLEDGRTLSDYNIQKESTLHLVLRLRG G
> > >1AG2:A|PDBID|CHAIN|SEQUENCE
>
> > GLGGYMLGSAMSRPMIHFGNDWEDRYYRENMYRYPNQVYYRPVDQYSNQNNFVHDCVNITIKQHTVTTTTKGENF TETDV
> > KMMERVVEQMCVTQYQKESQAYY
> > >1AJ3:A|PDBID|CHAIN|SEQUENCE
>
> > AKLNESHRLHQFFRDMDDEESWIKEKKLLVSSEDYGRDLTGVQNLRKKHKRLEAELAAHEPAIQGVLDTGKKLSD DNTIG
> > KEEIQQRLAQFVDHWKELKQLAAARGQRLE
> > >1ARR:B|PDBID|CHAIN|SEQUENCE
> > MKGMSKMPQFNLRWPREVLDLVRKVAEENGRSVNSEIYQRVMESFKKEGRIGA
>
> > --
> > 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
> > 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com
> > 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
> > 若有更多问题,请通过http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN访问此网上论坛。

--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。


--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。


--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。

--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。



--
---------------------------
Achilles Xu

--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。


--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。

--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。



--
Best regards,
Liu Jie
 
020-32015312
Guangzhou Institutes of Biomedicine and Health, Chinese Academy of Sciences 

--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 perlchina@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。

没有评论: