嗯。。。期待。。。这下要是有翻译错误就能找到直接责任人了,哈哈哈~
2009-07-10
发件人: purl lamp
发送时间: 2009-07-10 09:50:49
收件人: perlchina
抄送:
主题: [PerlChina] Re: Learning perl 第五版的中文版出来了吗?
冒得意思是 not yet or gone.
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
要在此论坛发帖,请发电子邮件到 perlchina@googlegroups.com
要退订此论坛,请发邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
更多选项,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问该论坛
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
已经 forward mail 给编辑,催他们尽快校对印刷。
2009/7/10 li changying <lchangying@gmail.com>
是好的意思么?
要得?
2009/7/9 段文慧 <duanwenhui@hotmail.com>
嗯,我们家乡那边也用 冒得, 很地道的。
Date: Thu, 9 Jul 2009 17:12:52 +0800
Subject: [PerlChina] Re: Learning perl 第五版的中文版出来了吗?
From: cnhacktnt@gmail.com
To: perlchina@googlegroups.com
呵呵,冒得这个词在长沙话里比较常用
偏题了,Learning Perl 5th 的稿子早就交上去很久了,不过出版社本来说今年三月份,到目前也还没啥消息来着呵呵
2009/7/9 Lynn <lynn.liuzechen@gmail.com>
不是。
在武汉生活了一段时间,刚到深圳。
说的武汉话……
2009/7/9 cnhack TNT <cnhacktnt@gmail.com>
Lynn 是长沙人?
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
要在此论坛发帖,请发电子邮件到 perlchina@googlegroups.com
要退订此论坛,请发邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
更多选项,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问该论坛
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
没有评论:
发表评论