2009年1月20日星期二

[PerlChina] Re: new books

台湾和大陆很多不一样,程序叫程式,面向对象叫物件导向
手头这本learning perl是台湾oreilly翻译的

2009/1/21 joe jiang <lamp.purl@gmail.com>:
> 其实有时候也不一定的,如果台湾的翻译质量太差,我们大概就不会引进。所以能
> 直接感受到的大多是最差的情况,实际的确不是那么差。客观的讲近年的书籍翻译
> 质量有较大提高。
>
> 比如 programming perl 就是大陆翻译的,又比如 mastering perl 也是不错的翻
> 译,作者在拿捏用词的时候都相当注意,说 typeglob 翻译成符号表有些不妥,这
> 个我也很有同感。
>
> 另外其实蔡学墉也并非想象中那么强大的技术背景 :)
>
> On 三, 2009-01-21 at 00:51 +0800, allen wrote:
>> 关于 programming perl ,我手头的chm版本不太好,字体乱乱的,好像是手打的那种
>> 我一般看原版书,翻译版---有些译者简直是在强奸原著!
>> 台湾的翻译书还比较好,不像大陆,找个翻译直接开始强奸
>> 台湾译者都是有强大的技术背景,蔡学墉 侯捷==
>> 如果有人能发一份 programming perl chm版本 ,且字体和learning perl 一致的
>> 就更好了
>>
>> 在chinapub上看到 programming perl要100元。。。。。。
>>
>> 于 2009-1-20 9:53, Dirtywater 写道:
>> >
>> > 网购一般都是75折阿
>> > 2009/1/20 smallfish <smallfish@live.cn <mailto:smallfish@live.cn>>
>> >
>> > http://www.china-pub.com/4815
>> >
>> > 这个么?貌似才75折。年后去书城溜溜。
>> >
>> > --
>> > blog : http://hi.baidu.com/smallfish7788
>> > bbs : http://bbs.chinaunix.net/forum-55-1.html
>> > smallfish(xiaoyu9805119)
>> >
>> > --------------------------------------------------
>> > From: "Shu Cho" <neatcho@gmail.com <mailto:neatcho@gmail.com>>
>> > Sent: Tuesday, January 20, 2009 9:23 AM
>> > To: <perlchina@googlegroups.com <mailto:perlchina@googlegroups.com>>
>> > Subject: [PerlChina] Re: new books
>> >
>> > > 没有再版?当时我买的是china-pub打二折的,貌似Perl的书很难销。
>> > >
>> > > 2009/1/20 smallfish <smallfish@live.cn <mailto:smallfish@live.cn>>:
>> > >> 真幸福,现在想找都难找到了。只能找个电子版瞅瞅了
>> > >> --
>> > >> blog : http://hi.baidu.com/smallfish7788
>> > >> bbs : http://bbs.chinaunix.net/forum-55-1.html
>> > >> smallfish(xiaoyu9805119)
>> > >> From: Yuan Jiang
>> > >> Sent: Monday, January 19, 2009 10:53 PM
>> > >> To: perlchina@googlegroups.com <mailto:perlchina@googlegroups.com>
>> > >> Subject: [PerlChina] Re: new books
>> > >> 上大学的时候在处理旧书的书摊上花20块钱买的。
>> > >>
>> > >> 2009/1/19 Dirtywater <xjdengz@gmail.com <mailto:xjdengz@gmail.com>>
>> > >>>
>> > >>> Larry Wall先生的那本programming perl呢,这书如何?
>> > >>> P.S. 这本书好贵
>> > >>>
>> > >>> 2009/1/19 Michael Zeng <galaxy2004@gmail.com
>> > <mailto:galaxy2004@gmail.com>>
>> > >>>>
>> > >>>> 学习perl请看原版, 翻译版看得没意思
>> > >>>>
>> > >>>> Mastering Perl 还是比较难的,面对 基础稍微好一些的人
>> > >>>>
>> > >>>> 最近Intermidiate Perl刚出来, 实际上顺序应该是
>> > >>>>
>> > >>>> 先学Learning Perl ,然后intermidate ,然后是master
>> > >>>>
>> > >>>>
>> > >>>>
>> > >>>> 2009/1/19 PIG <addmyin@gmail.com <mailto:addmyin@gmail.com>>
>> > >>>>>
>> > >>>>> 原版影印书对学生来说贵。。= = 译本也嫌贵。。要是他们公司有个
>> > 什么年付的读书帐户就好了。。
>> > >>>>>
>> > >>>>> 2009/1/19 Shu Cho <neatcho@gmail.com
>> > <mailto:neatcho@gmail.com>>:
>> > >>>>> > 中译的许可/版权问题。如果可以的话,顺便问问从他们那儿买是
>> > 否便宜点:P
>> > >>>>> >
>> > >>>>> > 2009/1/19 yonghua <yonghua_peng@yahoo.com.cn
>> > <mailto:yonghua_peng@yahoo.com.cn>>:
>> > >>>>> >>
>> > >>>>> >> 我可以帮忙联系,不过联系什么呢?
>> > >>>>> >>
>> > >>>>> >> --
>> > >>>>> >> yonghua peng
>> > >>>>> >> http://home.arcor.de/pangj/
>> > >>>>> >>
>> > >>>>> >>
>> > >>>>> >> --- On Mon, 1/19/09, Shu Cho <neatcho@gmail.com
>> > <mailto:neatcho@gmail.com>> wrote:
>> > >>>>> >>
>> > >>>>> >>> From: Shu Cho <neatcho@gmail.com <mailto:neatcho@gmail.com>>
>> > >>>>> >>> Subject: [PerlChina] Re: new books
>> > >>>>> >>> To: perlchina@googlegroups.com
>> > <mailto:perlchina@googlegroups.com>
>> > >>>>> >>> Date: Monday, January 19, 2009, 4:54 PM
>> > >>>>> >>> 要不Yonghua和作者联系一下吧:-)
>> > >>>>> >>>
>> > >>>>> >>
>> > >>>>> >>
>> > >>>>> >> >
>> > >>>>> >>
>> > >>>>> >
>> > >>>>> > >
>> > >>>>> >
>> > >>>>>
>> > >>>>
>> > >>>>
>> > >>>>
>> > >>>> --
>> > >>>> Yours Sincerely
>> > >>>> Zeng Hong
>> > >>>>
>> > >>>>
>> > >>>
>> > >>>
>> > >>>
>> > >>
>> > >>
>> > >>
>> > >> --
>> > >> 姜源
>> > >> Yuan Jiang
>> > >> http://blog.vetcafe.net
>> > >>
>> > >> >
>> > >>
>> > >
>> > > >
>> > >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > >
>>
>>
>> >
>
>
> >
>

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛"PerlChina Mongers 讨论组"论坛。
要在此论坛发帖,请发电子邮件到 perlchina@googlegroups.com
要退订此论坛,请发邮件至 perlchina+unsubscribe@googlegroups.com
更多选项,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问该论坛
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

没有评论: